Haikus about Fractals
The other night some poet friends were visiting and on a whim the idea of a Haiku (or two) about Fractals cameup. So everyone got their thinking and creative minds in gear and produced the following:
La otra noche unas amigas poetas visitaban y de repente surgio la idea de un Haiku (o dos) sobre el tema de los Fractales. Asi que todos pusieron su mente creativo en marcha y producieron los siguientes:
Haiku original Roughly translated into English
 
And this is what its all about - the fractals
The other night some poet friends were visiting and on a whim the idea of a Haiku (or two) about Fractals cameup. So everyone got their thinking and creative minds in gear and produced the following:
La otra noche unas amigas poetas visitaban y de repente surgio la idea de un Haiku (o dos) sobre el tema de los Fractales. Asi que todos pusieron su mente creativo en marcha y producieron los siguientes:
Haiku original Roughly translated into English
Y al infinito 
lo parte el tiempo, roto 
lo parte el tiempo. 
Naturaleza 
un mar partido sin fin 
caos fracturado. 
Entretejidas 
partes formando trama, todo en urdimbre. 
Arde la rosa, 
urde la noche el alba, orden en casa.  | 
  
And the infinite 
time divides, broken 
time divides. 
Nature 
endless ocean divided 
fractured chaos. 
Interwoven 
parts forming woof* 
all in warp*. 
The rose burns 
the dawn warps* the night 
order at home. 
(* warp and woof are vertical and horizontal strings that hold a cloth together) 
 | 
 
And this is what its all about - the fractals


No comments:
Post a Comment